TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reference of lamp 1, fiche 1, Anglais, reference%20of%20lamp
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- référence bloc optique
1, fiche 1, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20bloc%20optique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
éclairage extérieur 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20bloc%20optique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- illegal serve
1, fiche 2, Anglais, illegal%20serve
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- illegal service 2, fiche 2, Anglais, illegal%20service
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service incorrect
1, fiche 2, Français, service%20incorrect
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- saque incorrecto
1, fiche 2, Espagnol, saque%20incorrecto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pressurized conduit system
1, fiche 3, Anglais, pressurized%20conduit%20system
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pressurized conduit system: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 3, Anglais, - pressurized%20conduit%20system
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pressurised conduit system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réseaux et postes (Distribution électrique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réseau de conduits sous pression
1, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20de%20conduits%20sous%20pression
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
réseau de conduits sous pression : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9seau%20de%20conduits%20sous%20pression
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- regular national application
1, fiche 4, Anglais, regular%20national%20application
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... an international filing date shall have the effect of a regular national application in each designated State as of the international filing date, which date shall be considered to be the actual filing date in each designated State. 2, fiche 4, Anglais, - regular%20national%20application
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dépôt national régulier
1, fiche 4, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20national%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] Toute demande internationale remplissant les conditions énumérées [...] à laquelle une date de dépôt international a été accordée a, dès la date du dépôt international, les effets d'un dépôt national régulier dans chaque État désigné [...] 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20national%20r%C3%A9gulier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- solicitud nacional regular
1, fiche 4, Espagnol, solicitud%20nacional%20regular
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plane Geometry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- apply point by point
1, fiche 5, Anglais, apply%20point%20by%20point
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- develop 1, fiche 5, Anglais, develop
correct, verbe
- flatten out 1, fiche 5, Anglais, flatten%20out
correct, verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
To change the form of an object by applying point by point to a specified surface that may be imagined flattened out upon a plane without stretching any element. 1, fiche 5, Anglais, - apply%20point%20by%20point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géométrie plane
Fiche 5, La vedette principale, Français
- développer
1, fiche 5, Français, d%C3%A9velopper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rabattre 2, fiche 5, Français, rabattre
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Etaler ou projeter une surface sur un plan point par point. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9velopper
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Représenter sur un plan les diverses faces d'un objet. 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9velopper
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- metatactic
1, fiche 6, Anglais, metatactic
adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- métatactique
1, fiche 6, Français, m%C3%A9tatactique
adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- metatáctico
1, fiche 6, Espagnol, metat%C3%A1ctico
adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- application for authorization to return to Canada
1, fiche 7, Anglais, application%20for%20authorization%20to%20return%20to%20Canada
correct, règlement fédéral
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A fee of $400 is payable for processing an application for authorization to return to Canada under subsection 52(1) of the Act. 1, fiche 7, Anglais, - application%20for%20authorization%20to%20return%20to%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term found in Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 7, Anglais, - application%20for%20authorization%20to%20return%20to%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- demande d'autorisation de retour au Canada
1, fiche 7, Français, demande%20d%27autorisation%20de%20retour%20au%20Canada
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Des frais de 400 $ sont à payer pour l'examen de la demande d'autorisation de retour au Canada visée au paragraphe 52(1) de la Loi. 1, fiche 7, Français, - demande%20d%27autorisation%20de%20retour%20au%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 7, Français, - demande%20d%27autorisation%20de%20retour%20au%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- result
1, fiche 8, Anglais, result
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
result: term usually used in the plural. 2, fiche 8, Anglais, - result
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- results
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 8, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
résultat : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- résultats
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- resultado
1, fiche 8, Espagnol, resultado
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
¿Qué veo en los resultados de las búsquedas? Los resultados de las búsquedas se basan en tus conexiones con personas, lugares y cosas [...] 2, fiche 8, Espagnol, - resultado
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
resultado: término utilizado generalmente en plural. 3, fiche 8, Espagnol, - resultado
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- resultados
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Records Management (Management)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Official Language Requirements for Technical Documentation
1, fiche 9, Anglais, Official%20Language%20Requirements%20for%20Technical%20Documentation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 2137: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - Official%20Language%20Requirements%20for%20Technical%20Documentation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND2137
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion des documents (Gestion)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Exigences linguistiques - Documentation technique
1, fiche 9, Français, Exigences%20linguistiques%20%2D%20Documentation%20technique
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 2137 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - Exigences%20linguistiques%20%2D%20Documentation%20technique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND2137
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
- Musculoskeletal System
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- astasia-abasia
1, fiche 10, Anglais, astasia%2Dabasia
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- abasia-astasia 2, fiche 10, Anglais, abasia%2Dastasia
correct
- Blocq's disease 3, fiche 10, Anglais, Blocq%27s%20disease
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Motor incoordination with an inability to stand or walk despite normal ability to move the legs when sitting or lying down. 2, fiche 10, Anglais, - astasia%2Dabasia
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- astasia abasia
- abasia astasia
- Blocq disease
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- astasie-abasie
1, fiche 10, Français, astasie%2Dabasie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- abasie-astasie 2, fiche 10, Français, abasie%2Dastasie
correct, nom féminin
- maladie de Blocq 3, fiche 10, Français, maladie%20de%20Blocq
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Trouble moteur qui se caractérise par la chute de la personne qui essaie de marcher. 3, fiche 10, Français, - astasie%2Dabasie
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les lésions du cortex préfrontal (face externe) se traduisent par une réduction de l'activité motrice (akinésie) et de la vie émotionnelle, parfois des phénomènes de négligence motrice, un trouble de l'équilibre et de la marche (astasie-abasie) [...] 4, fiche 10, Français, - astasie%2Dabasie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :